张以琳 林方 马闻羲 郑雅文 摘要:基于我国文化“走出去”战略,现聚焦中国传统文化符号的对德跨文化传播研究与实践。首先,针对当代德国民众对中国传统文化的了解程度、兴趣方向以及常用的社交媒体进行问卷调查;其次,分析德国受众喜闻乐见的中国传统文化跨文化传播内容及方式;最后,结合数字人文时代特征,对中国传统文化符号进行数字化新生的探索实践。力求在增强中国文化软实力的同时,为我国的跨文化传播事业发展提供有效路径,助力我国传统文化跨文化传播的理论发展与实践探索。 在全球化与数字化浪潮的推动下,中国传统文化符号面临着传承与创新的双重挑战。作为中华文化的象征,这些传统文化符号不仅浓缩了中华民族数千年的历史智慧和文化精髓,也在当今全球文化交流中扮演着重要角色。如何让这些传统符号在现代语境中焕发新生,并有效地进行跨文化传播,成为一个亟待解决的重要难题。新媒体的发展为这一问题的解决提供了新的思路。通过数字化手段,传统文化符号可以突破时空限制,以更为生动形象、更具互动性的方式呈现,吸引更广泛的受众。同时,跨文化传播模式的探索,让这些符号得以在全球范围内被认识、理解和接受,为中华文化国际影响力的提升提供有力支持。 本文聚焦中国传统文化符号的数字化转型与对德的跨文化传播模式研究,通过分析与具体实践,提炼成功经验,为我国的传统文化符号创新转型与跨文化传播战略提供有效借鉴,为中国传统文化的现代化表达与全球传播贡献新的思路。 新媒体背景下现有跨文化传播方式 新媒体是依托于互联网和数字技术的媒体形式,包括社交媒体、视频分享平台、即时通信工具、博客和播客等,这些平台通过数字化的方式打破了传统媒体的传播限制,使信息更快、更广泛地传播。在新媒体背景下,海内外现存的跨文化传播方式与平台主要有社交媒体平台、短视频和直播平台、复合型即时通信工具、在线内容创作与分享、跨文化虚拟社区。 社交媒体平台是新媒体时代最重要的跨文化传播工具之一。通过微博以及Facebook、Instagram、Twitter等全球性平台,不同文化背景的人们可以分享不同的文化、观点和生活,形成文化交流的互动场域。短视频(如抖音、TikTok)和直播平台(如Twitch、YouTube直播)也为跨文化传播带来了新的可能性。用户可以通过这些平台展示本国的文化风俗、音乐舞蹈等,吸引全球观众,从而实现文化的实时、广泛传播。融合短视频、社交媒体以及在线创作等内容一体化的复合型即时通信工具(如微信、WhatsApp等),使内容传达更为便捷、集中,也给文化传播提供了新途径。例如,博客、播客和视频博客(Vlog)等形式的在线内容创作与分享平台同样让跨文化传播更加多样化。创作者可以通过文字、音频或视频的方式表达自己、表达文化,并与全球观众在线互动。此外,在新媒体平台上新兴的跨文化虚拟社区,汇集了来自不同国家和文化背景的人们。这些社区包括兴趣论坛、线上游戏、全球性讨论组等,通过共同的兴趣或话题建立联系,促进跨文化理解与交流。 在过去,国际传播的传统渠道是人文交流和传统媒体。而今,据有关研究,国际数字平台不仅提供了各种文化传播方式,也为受众创建了一个新型的交往情境。在此新形势下,数字社交平台为中国文化传播提供了另一种路径。社交媒体已经成为人们发布和获取信息的新基础设施,也成为本研究开展的现实基础。 基于项目的中国传统文化新媒体跨文化传播实践 跨文化传播的本质在于文化的交流与互动,这涉及不同文化之间的理解、融合与碰撞;而这一本质就恰恰决定了跨文化传播的核心问题在于,如何实现不同文化背景下的人们相互之间交流和理解,厘清文化差异对人们理解上造成偏差和误解的原因,找到跨越性别、国籍、种族、语言等壁垒的传播方式,实现有效的跨文化沟通是本研究的重点。 为探索跨文化视角下中国传统文化传播途径,达到文化深度传播、有效交流的目标,浙江科技大学2021级德语专业本科生团队创建“DurchDenTraum红楼一梦”自媒体平台,并围绕相关主题立项浙江省大学生科技创新活动计划,在课题建设过程中通过问卷调查分析受众需求,明确传播内容、方向和风格;以跨文化视角和双语优势提高传播内容的可接受性和理解性,降低文化误读、错读;利用短视频及公众号等新媒体传播形式创新中国传统文化跨文化传播途径,让传统经典在现代数字社会大放异彩。 为降低中国文化“刻板化”“标签化”现象的影响,本课题研究选择有“中华传统文化百科全书”之誉的《红楼梦》一书作为“文化之源”,通过“化整为零、以小视角切入大主题”的方式对传播主题结构进行调整,在相关语境中提取中国传统文化符号,整理归纳为一个“文化板块”,在此“文化板块”的基础上拓展思维。以“中国茶文化”板块为例,书中最经典的关于“茶”的描写大致集中在人物角色“妙玉”“贾母”。在《红楼梦》第四十一回“栊翠庵茶品梅花雪”中,贾母带着刘姥姥等人来到栊翠庵(妙玉在贾府的住所)一逛,让妙玉泡些庵里的好茶来喝,其中一个情节很有趣,那便是妙玉泡好茶后,贾母直言自己不吃六安茶,所以妙玉给贾母泡的乃是老君眉。得知所泡之茶乃“老君眉”后,颇善茶道的贾母再次发问:“是什么水?”妙玉笑回:“是旧年蠲的雨水。”贾母听毕,这才拿起茶喝了半盏。之后妙玉私邀黛玉、宝钗吃“梯己茶”。这些经典情节和人物将通过“1传统文化符号+1人物+1故事”的模式再现于“二创”故事的场景与情节中,这一过程兼顾了文化形式和文化内容的创新;不局限于固有的文化符号,而是拓展传统文化的内涵和外延,呈现多样化的文化形象;注重深度与趣味并重,既保持文化内涵的深度和思想,引发受众对文化内容的深层次思考,又注重文化内容的趣味性和娱乐性,达到广泛传播的目的。然而,基于中国传统文化源远流长、博大精深的性质,即使已经对主题内容再创造,以“视频”为传播媒介依然可能出现受众对所含文化内容理解不清晰,乃至不理解的现象。因此,本研究融入“文字”媒介,制作与视频主题对应的公众号文章,通过精心排版、美化设计以及图文并茂的方式提高受众在阅读过程中的享受程度;采用跨文化中德双语对照形式,加深受众在阅读中对相关文化内容深层次的印象与理解。 项目团队的“DurchDenTraum红楼一梦”自媒体平台采用对主题“化整为零、以小视角切入大主题”,对内容“1传统文化符号+1人物+1故事”,对媒介“视频+文字”的中国传统文化跨文化传播模式,发布关于中华美食、茶文化系列视频和公众号文章,将中国传统文化与现代元素相结合,在全球观众中传播和展现中国传统文化的真实面貌,同时尊重不同文化背景下的观众反馈。实现传统文化符号贴合数字人文时代的数字化新生,促进中国传统文化在跨文化语境下的交流与互动,从而真正让中华文化走向世界,助力中国成为文化传播强国。 跨文化传播实践结果与启示 跨文化传播调研 本研究前期采用问卷调查法与资料搜集法,针对当代德国民众对中国传统文化的了解程度、兴趣方向及常用社交媒体进行问卷调研,分析探索德国受众喜闻乐见的中国传统文化跨文化传播内容及方式,为后续进行的跨文化传播实践提供参考。 调研结果显示,德国民众对中国传统文化有所了解,但了解程度不一。64.7%的人对中国文化有一定的接触和了解,23.5%的人对中国文化的了解极少,而只有11.8%的人对中国文化有较深的了解。在所给的中国元素(诗歌、国画、茶、服饰、美食、扇、汉字、书法、建筑、中药、历史)中,高占比的人对中国美食、汉字、历史、服饰等有一定了解。相较而言,对中国画、中国诗、书法及扇子则知之甚微。可见大部分德国民众对中国文化了解面较广,但程度不深,“博而不精”是当代德国民众了解中国传统文化的普遍现象。 据对德国民众兴趣方向的分析,将近95%的人对中国美食有极大的兴趣,超过一半的人对汉字、中国古典园林建筑及中国历史感兴趣,中国诗词、中国画、中国茶文化和中国传统服饰也吸引了一部分人。基于此,本研究在确定跨文化传播主题时,以美食、汉字等元素为主,辅之以茶文化、诗词等元素,以期进一步激发德国受众对中国传统文化的兴趣。 据对德国民众对中国传统文化的了解途径的调研,47.1%的人通过网络社交媒体了解中国文化,35.3%的人通过在校学习了解,11.8%的人通过电视了解,仅有5.8%的人通过阅读了解中国文化。可见,在新媒体信息时代,利用网络社交媒体传播文化是大势所趋,跨文化传播与自媒体的巧妙融合势必为中国文化“走出去”提供有效路径,应当顺应时代潮流,把握发展机遇。 综上所述,首先,“博而不精”是当代德国民众了解中国传统文化的普遍现象。这既体现了中国近年来文化传播的成就,也反映了传播中存在精神文化产品输出比重较小的问题,即传播内容多停留在物质载体表面,其中蕴含的独特文化气质和深厚文化精神并未真正地传播出去。其次,德国民众多通过网络社交媒体了解中国文化,可见在新媒体信息时代,需结合数字人文特征,发挥新媒体技术优势,找到中国传统文化与新媒体的融合点,在内容和形式上进行结合时代潮流的创新,做到在内容上深入浅出,形式上生动活泼。 跨文化传播实践在德的反馈与结果分析 本研究面向德国民众发放“《红楼梦》的新媒体再现实践的反馈以及对中国传统文化跨文化传播影响”调查问卷,调研对象为全德范围内不同地区、不同年龄段的普遍群体。分析调研结果可得到以下结论。 视听与图文结合类新媒体在德已成主流。德国民众倾向数字媒体视听语言。YouTube、Instagram和TikTok这类通过数字媒体语言(尤其是视频、图文)传达信息的软件已融入超过半数受访者的日常生活。受访者均表示通过本研究的视频加深了对中国传统文化的理解与兴趣,92%的受访者表示通过本研究的图文结合类文章对中国传统文化有了深层次的认识。 跨文化传播实践受众分析亟待深化。把握受众需求是谋事之基、成事之道。只有明确受众的需求喜好,才能切实提升中国传统文化跨文化传播的针对性与实效性。在跨文化视角下制作文化内容,以视频为文化传播媒介,需分析不同文化背景下大众普遍接受的视频时长(56%的受访者倾向15―180秒的视频时长,短视频更受大众欢迎)、视频风格、背景音乐类型、字幕颜色大小、节奏快慢(主次分明,进度拖延会消磨观众耐心)等要素;以文章(图文并茂的公众号文章)为文化传播媒介,则需考虑文章字数、美化排版、阅读难度等问题。受访者中,80%的人认为1500―3000字的文章长度适中,阅读时长为10分钟以内。此外,语言翻译问题尤为重要。不论是哪种文化传播媒介,在语言表达和翻译上必须考虑受众习惯的表达方式和理解模式,译者必须采用非中文思维方式的信息转换方法,进行高水平的文化“解码”“编码”,在跨文化视角下实现语言转换,以此降低文化误读、错读。 跨文化传播实践内容和模式亟待创新。中国传统文化跨文化传播内容与结构需根据受众分析合理创新调整。本研究摒弃传统单一内容叙事的方法,对《红楼梦》中的内容采用“1传统文化元素+1人物+1故事”的方式进行创新创意编排。 首先,通过《红楼梦》的“小视角”整合具有代表性的中国传统文化符号,再结合《红楼梦》中的经典故事情节和代表人物,引导受众走进中国传统文化的“大主题”。受访者均表示,通过创新创意视频的演绎对《红楼梦》产生了兴趣,并且有40%的人产生了浓厚的兴趣。同时,受访者均表示由此对中国传统文化加深了理解并产生不同程度的兴致。因此,“1传统文化元素+1人物+1故事”“化整为零、以小视角切入大主题”对传播内容结构的调整切实有效。 其次,传播内容可适当增添德国视角。受访者提出,文章文案可以从德国角度进行对比撰写,通过文化比较,使抽象的文化概念具象化,增强读者在阅读过程中对文化的体验感。 最后,传播内容还要注意其可理解性和传播性。44%的受访者表示只能理解部分视频内容,不理解的方面在于,视频展现的故事剧情(21%)、人物角色身份(21%)、语言表达(语义语法)(15.8%)、故事文化背景(73.7%)。因此,在使用创意视频作为跨文化传播媒介时,应对视频所展现的故事文化背景作出详细的解释。同时,应注意如果涉及人物,则应对人物身份背景作出明确的说明。 对传播模式而言,需以视听语言为主,图文语言为辅。比较视频和文章,受访者更喜欢通过视听语言了解中国传统文化,视听语言呈现的文化更加生动、有趣。因此,其可接受程度和可理解程度显然都比文章高,但也不乏有人选择图文语言,文章可以用文字的形式深化主题,添加精美的版面设计、适当的图片,以及简洁、明晰而有力的文字文案是吸引人的关键点。由此,针对跨文化传播实践内容和模式,可以按照对主题“化整为零、以小视角切入大主题”,对内容“1传统文化符号+1人物+1故事”,对媒介“视频+文字”的文化传播模式实践创新,加大对以视听语言为主、图文语言为辅的数字媒体平台的应用。 调研结果表明,中国传统文化符号数字化对推动中国传统文化跨文化传播具有重大意义,但新媒体跨文化传播实践过程中存在以下突出问题。一是对德受众分析不足,尚未系统深入调查德国受众对新媒体的使用习惯以及对中国文化的误读、错读之处,缺少可借鉴的调查分析报告。二是非中文思维方式的信息转换方法欠佳,从跨文化视角转换中德双语的语言能力不强。三是传播内容结构与模式亟待创新,中国传统文化对德传播缺乏创新多元的内容和途径,未能充分应用数字化技术与平台。 随着全球化和数字化进程的加速,跨文化交流方式正在经历前所未有的变革。本文围绕中国传统文化符号的对德跨文化传播,指出了数字化模式探索与实践过程中存在的问题,提出了具有创新性的策略路径与实践经验。数字化与新媒体不仅是传播工具,更是重塑文化符号的催化剂。 本文基于2024年浙江省大学生科技创新活动计划的项目建设,聚焦基于数字化模式的中国传统文化符号对德跨文化传播方面的研究和实践,进而提出“化整为零、以小视角切入大主题”“视频+文字”“1传统文化符号+1人物+1故事”的传播模式。将中国传统文化符号与数字化、新媒体相结合,减少传统文化传播的地域与语言限制,尤其是在面向不同文化背景的受众时,做好充分的前期实践调研,有效地获取了不同文化群体的认知习惯与兴趣点,在致力于传播内容精化深化的同时,降低了中国传统文化对外传播面临的“标签化”和“刻板化”风险。 未来,随着数字技术的进一步发展,跨文化传播将进入一个更加多元化的阶段。相信只有在文化内容上不断创新,并灵活运用新兴技术,中国传统文化才能在全球文化市场中站稳脚跟,真正实现中国传统文化的现代化表达与国际化传播,提高中国文化软实力。 本文系2024年浙江省大学生科技创新活动计划(新苗人才计划)研究成果(项目编号:2023R415022)。 (作者单位:浙江科技大学)
|